Si prega di inserire il proprio codice PIN in questo spazio :

Visualizza :
English
Français
Italiano

Di me sul :

Download : my CV

identificazione :  
Foto di Assadio

        Sono titolare di un MASTER IN TRADUZIONE GIURIDICO – AMMINISTRATIVA conseguito nel 2010 presso l’Agenzia Tutt’Europa di Torino; titolare di una LAUREA MAGISTRALE IN LINGUE STRANIERE PER LA COMUNICAZIONE INTERNAZIONALE conseguita presso l’Università degli Studi di Torino (2008); titolare di una Laurea in LINGUE PER I RAPPORTI INTERNAZIONALI, ISTITUZIONALI E DI IMPRESA (inglese-francese-italiano-spagnolo) presso l’Università del Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro” (2006). Presso l’Università di Nottingham nel Regno Unito ho frequentato la School of Foreign Languages, la School of Politics and International Relations, la School of American and Canadian Studies (2005-2006). Ho conseguito una “Licence” in Lingue Straniere Applicate (Inglese-Francese-Italiano) con opzione “Comunicazione” e un Master in Modern English Studies presso l’Università di Dschang (2001). Da 09 anni eseguo traduzioni nelle seguenti combinazioni linguistiche: francese-inglese > italiano; italiano > inglese-francese; francese > inglese > francese. Dott.

ASSADIO vanta una lunga esperienza in materia di insegnamento dell’italiano, dell’inglese e del francese come lingue straniere. Faccio consulenza in materia di ricongiungimento famigliare, di studi presso gli atenei italiani, di richiesta di visto per motivi di studi e formazione professionale in Italia, di riconoscimento dei titoli di studio conseguiti in Camerun; sono consulente e mediatore nell’ambito della promozione degli investimenti italiani in Camerun. Sono corrispondente permanente in inglese, francese e italiano per tanti canali africani radio e TV, anche tramite internet (Webmedia).

    Potete consultare il mio curriculum vitae dettagliato cliccando qui Curriculum Vitae in greater details.



News :
Gentili utenti, siamo lieti di informarvi che da oggi in poi, col vostro codice personale, potrete tranquillamente entrare nel sito e rintracciare il vostro documento nel processo di traduzione o di certificazione.